En las familias latinoamericanas, uno de los cantos más populares es 'A la nanita nana', un villancico en honor a Jesús. Sin embargo, este no solo se canta en la Navidad, sino que las madres lo suelen usar para arrullar, relajar y dormir a sus bebés. Aunque originalmente se trata de un villancico navideño, posteriormente se volvió una canción de cuna muy popular en todo el mundo hispano, usada por las madres como una nana para arrullar, relajar y dormir a sus bebés. La canción 'La Nanita Nana' es una tradicional canción de cuna española que ha sido transmitida a través de generaciones. A menudo se clasifica dentro de los villancicos, que son los tradicionales cantos navideños en España y América Latina.
Orígenes y Atribución Autoral
Composición y Publicación
El compositor de la canción para la voz y piano fue José Ramón Gomis, quien nació en Novelda, Alicante. La letra es de Juan Francisco Muñoz y Pabón. Luego, en 1904, la Sociedad de Autores Españoles publicó la partitura. El compositor de la canción para voz y piano "La nana, balada al niño Jesús" fue José Ramón Gomis, y la letra es de Juan Francisco Muñoz y Pabón. La Sociedad de Autores Españoles publicó la partitura en 1904.
Otras Atribuciones
Según algunas fuentes, el autor que compuso el famoso villancico “A la Nanita Nana” fue el compositor de origen ecuatoriano Segundo Cueva Celi, quien desde muy niño mostró grandes aptitudes para la música, siendo autodidacta. Cuando apenas tenía 8 años, se presentó en público para tocar el piano, además de tocar en la iglesia de San Francisco Loja.

Significado y Simbolismo de la Letra
Esta canción habla de alguien que le está cantando una canción de cuna a un niño para que este pueda dormir tranquilo. Por esta razón, se le pide a la fuente que corre y a un pájaro que canta en el bosque que hagan silencio para que el niño no se levante. La letra de 'La Nanita Nana' es una oda tierna y relajante, destinada a arrullar al niño Jesús para que duerma. La repetición de 'nanita' es una forma diminutiva y afectuosa de 'nana', que significa canción de cuna en español.
La frase "Mi Jesús tiene sueño, Bendito sea, bendito sea" enfatiza la sacralidad del niño y del momento. La canción también incluye imágenes vívidas y metáforas que evocan una sensación de pureza e inocencia. Frases como "Pimpollo de canela" y "Lirio en capullo" simbolizan al recién nacido Jesús como algo precioso y delicado, que debe ser valorado y protegido. El amor de la madre se expresa a través del acto de cantar y acunar a su hijo, siendo la canción de cuna una manifestación de su profundo afecto y devoción. La referencia a la "Fuentecilla que corres" y al "Ruiseñor que en la selva" sugiere una armonía con la naturaleza, realzando aún más la atmósfera pacífica ideal para el sueño del niño divino.

Popularidad y Adaptaciones
La importancia cultural de 'La Nanita Nana' se extiende más allá de su contexto religioso. Es una canción que ha sido adoptada por diversas comunidades hispanohablantes de todo el mundo, a menudo interpretada durante la Navidad como un recordatorio de la historia del nacimiento. La suave melodía de la canción de cuna y sus sentidas letras la han convertido en una de las favoritas entre los padres que desean transmitir una sensación de paz y protección a sus hijos a la hora de dormir. Como resultado, 'La Nanita Nana' se ha convertido en una querida tradición musical, encarnando los temas universales del amor parental, la inocencia de la infancia y la reverencia por lo sagrado.
Con el tiempo, varios autores han cantado la canción y han hecho diferentes arreglos. Uno de los más populares fue en el 2006, cuando una versión corta de la canción fue grabada por The Cheetah Girls (Raven-Symoné, Adrienne Bailon, Sabrina Bryan, Kiely Williams) en compañía de la cantante Belinda para el álbum The Cheetah Girls 2. En el 2006, una versión corta de la canción fue grabada por The Cheetah Girls en compañía de la cantante mexicana Belinda.
Primeras Grabaciones y Arreglos
En 1974 o 1975, Eduardo Cifre (nacido en 1933) realizó un arreglo a 4 voces mixtas de la pieza titulada Fuentecilla que corres, muy popular entre los coros españoles. La primera grabación de "La nana" es de 1931, en disco de pizarra, en interpretación del barítono Marcos Redondo para la casa Odeón. La segunda ya aparece publicada en enero de 1932 en el sello La Voz de su Amo, interpretada por Julio Vidal y su agrupación.
A la nanita,nana - Voces Blancas de Valladolid
Letra Completa
A la nanita nana, nanita ea, nanita ea,
mi Jesús tiene sueño, bendito sea, bendito sea.
Fuentecilla que corres clara y sonora
ruiseñor que en la selva cantando lloras
callad mientras la cuna se balancea
a la nanita nana, nanita ea.
Manojito de rosas y de alelíes
¿qué es lo que estás soñando que te sonríes?
¿Cuáles son tus sueños, dilo alma mía
más, ¿qué es lo que murmuras?
Variación de la Letra
A la nanita nana, nanita ella, nanita ella
Mi niño tiene sueño, bendito sea, bendito sea.
Pajaritos y fuentes, auras y brisas
respetad ese sueño y esas sonrisas
callad mientras la cuna se balancea
que el Niño está soñando, bendito sea.
Contexto Histórico y Publicaciones
La canción aparece publicada en el cancionero de Kurt Schindler con el número 720. Schindler viajó a España por primera vez en 1919 y a partir de 1928 se sucedieron estancias cortas en 1929, 1930 y 1932. Él anotó los ocho primeros compases de la melodía de la partitura y algunos versos que le cantó un paisano de Medinaceli (Soria).